List of post offices in Mandatory Palestine

From Wikipedia, the free encyclopedia

The List of post offices in the British Mandate of Palestine refers to post offices operated in Palestine under allied British military control of the Occupied Enemy Territory Administration and, after 1920, the civil administration of the British Mandate of Palestine. During the Mandate, postal services were provided by British authorities.

About 160 post offices, branch offices, rural agencies, travelling post offices, and town agencies operated, some only for a few months, others for the entire length of the period. Upon the advance of allied forces in 1917 and 1918 initially Field Post Offices and Army Post Offices served the local civilian population. Some of the latter offices were converted to Stationary Army Post Offices and became civilian post offices upon establishment of the civilian administration. In 1919 fifteen offices existed, rising to about 100 by 1939, and about 150 by the end of the Mandate in May 1948.

With most of the Jerusalem General Post Office archives destroyed, research depends heavily on philatelists recording distinct postmarks and dates of their use.

The postal service operated by the Mandatory authorities was reputed to be the best in the Middle East. Letters were delivered daily in Jerusalem. Palestine joined the Universal Postal Union in October 1923.[1] The post was transported by boat, train, cars and horses, and after 1927, also by air.[2] During the volatility of 1947 and 1948, British postal services deteriorated and were replaced by ad hoc interim services prior to the partition and the establishment of the State of Israel.[citation needed]

Mandate post offices[edit]

Place name (alternatives)[P 1] Est.[P 2] Operating[P 3] References
Acre (1919) 1919–1948 [3][4][5]
Afikim 1945 1945–1948 [6][4][7]
Afula (El Affule, Affula) 1920 1923–1948 [3][4][8]
Alonim 1945 1945–1948 [4][6][9]
Ashdot Yaaqov 1945 1945–1948 [4][6][10]
Athlith (Athlit) 1922 1922–1948 [4][6][11]
El Bassa (Elbasse) 1944 1944–1948 [4][6][12]
Bat Yam 1938 1938–1948 [13][4][14]
Beersheba (1919) 1919–1948 [13][15][16]
Beer Tuviya (Beertuviya, Beertuvyia, Ber Tuviya) 1938 1938–1948 [13][15][17]
Beisan (Beisan) 1920 1921–1948 [18][15][17]
Beit Hakerem (Beth Hakerem) 1926 1927–1948 [19][15][20]
Beit Hashita (Beyt Hashitta) 1944 1944–1948 [21][15][22]
Beit Jala 1929 1929–1948 [15][19][22]
Bayt Jibrin 1947 1947–1948 [15][21][23]
Beit Vegan (Bait Vegan) 1936 1936–1938 [4][13][14]
Benay Beraq (Bnei Brak, Benei Beraq, Benei Beraq, Beneiberaq) 1929 1929–1948 [15][21][24]
Ben Shemen 1944 1944–1948 [15][21][25]
Ber Yacob 1922 1922–1926 [15][19][26]
Bethlehem 1919–1948 [21][27][28]
Binyamina (Benjamina, Benyamina) 1923 1927–1948 [18][27][29]
Bir Zeit (Bir ez Zait) 1925 1944–1948 [18][27][30]
The Dead Sea 1941 1941–1947 [18][27][30]
Ein Harod (Ain Harod, Meshek Ein Harod) 1923 1927–1948 [31][32][33]
Ein Hashofet 1944 1944–1948 [27][31][34]
Ein Karim 1945 1945–1948 [35][27][34]
Even Yehuda 1944 1944–1948 [27][31][36]
Faluja 1943 1943–1948 [27][35][36]
Gaza 1919 1919–1948 [35][37][38]
Gedera 1936 1936–1948 [39][37][40]
Gevat 1944 1944–1948 [37][39][41]
Giva'tayim (Givatayim) 1946 1946–1948 [37][39][42]
Givat Brenner (Gevaat Brenner) 1936 1936–1948 [37][39][42]
Givat Haiyim (Givat Haim) 1944 1944–1948 [37][39][43]
Hadera (Khudeira, Hedera) 1921–1948 [44][37][45]
Haifa (Field Post Office) 1918–1919 [46][47]
Haifa (Indian Field Post Office) 1919–1920 [46][47]
Haifa 1918–1948 [48][49][50]
Haifa, Ahuzat Samuel 1935 1935–1948 [51][52][53]
Haifa, Bat Galim 1939 1939–1948 [51][52][54]
Haifa, Bazaar 1929 1929–1938 [51][55][53]
Haifa, Carmel Avenue 1924 1924–1926 [56][57]
Haifa, Hadar Hacarmel 1926 1926–1948 [56][58][59]
Haifa, Hertseliya Street 1945 1945–1948 [56][60][54]
Haifa, Hidjaz 1941 1941–1948 [61][62][54]
Haifa, Mount Carmel 1928 1928–1948 [61][62][63]
Haifa, Nahla 1938 1938–1948 [61][64][54]
Haifa, Nazareth Street 1938 1938–1941 [61][65][53]
Hebron 1919 1919–1948 [37][44][66]
Heftsibah Beit Alfa 1935 1935–1948 [67][68][69]
Herzliya (Herzelia, Herzlia, Hertsliya, Hertseliya) 1926 1926–1948 [67][68][70]
Holon (Holon) 1943 1943–1948 [67][68][71]
Isdud (Isdud) 1947 1947–1948 [67][68][71]
Jaffa (Field Post Office) 1918–1918 [72][73]
Jaffa 1918–1948 [74][75][76]
Jaffa, Ajami Street (Ajami) 1921 1921–1931 [77][78][79]
Jaffa, Tel Aviv (Tel Aviv Jaffa, Tel-Aviv-Jaffa) 1920 1920–1948 [80][81][79][82]
Jenin (Jenin) 1920 1920–1948 [83][68][84]
Jericho (Jericho) 1921 1921–1948 [68][83][85]
Jerusalem (Field Post Office) 1917 1917–1919 [86]
Jerusalem 1918–1948 [87][88][89]
Jerusalem, Citadel 1929 1929–1948 [90][91]
Jerusalem, German Colony 1928 1928–1928 [92][93]
Jerusalem, Greek Colony 1929 1929–1948 [92][93]
Jerusalem, Mahne Yehuda (Mahane Yehuda) 1934 1934–1948 [90][94]
Jerusalem, Meo Sheorim (Mea Shearim) 1920 1920–1948 [95][96]
Jerusalem, Rehavia 1936 1936–1948 [90][97]
Jerusalem, Talavera Barracks 1936 1936–1936 [98][99]
Karkur (Kerkur) 1928 1928–1948 [68][83][100]
Kefar Barouch 1944 1944–1948 [101][68][100]
Kefar Behadraga 1944 1944–1948 [101][102][103]
Kefar Hassidim 1944 1944–1948 [101][102][103]
Kefar Sava 1929 1929–1948 [101][102][104]
Kefar Shemaryahu 1944 1944–1948 [101][102][105]
Kefar Sirkin 1944 1945–1948 [106][102][105]
Kefar Tabor 1944 1944–1948 [102][106][107]
Kefar Vitkin 1936 1936–1948 [102][106][107]
Kefar Yedidya 1944 1944–1948 [102][106][108]
Kefar Yehezkel 1938 1940–1948 [102][106][109]
Kefar Yehoshua 1925 1944–1948 [110][102][111]
Kefar Yona 1944 1944–1948 [102][110][112]
Kfar Ata (Kefar Ata) 1942 1942–1948 [68][83][112]
Khan Yunis (Khan Yunus) 1922 1926–1948 [110][113][114]
Kinneret (Kinereth) 1934 1934–1948 [110][113][115]
Lydda (Ludd Village) 1921 1921–1948 [116][113][117]
Lydda Airport 1937 1937–1948 [118][113][119]
Lydda Junction (Ludd, Ludd Junction, Lydda) (1919) 1919–1934 [113][116][120]
Maaborot (Maabarot) 1944 1944–1948 [113][118][121]
Magdiel 1926 1926–1939 [118][122][123]
El Majdal (Majdel, Majdal, Mijdel, Mejdel) 1920 1920–1948 [118][122][124]
Maoz Haim (Maoz Haiyim) 1944 1944–1948 [125][122][126]
El Masmiya al Kabira (Masmiya al Kabira) 1945 1945–1948 [122][125][127]
Meir Shefeya 1945 1945–1948 [122][125][128]
Merhavya 1944 1944–1948 [122][125][128]
Meshek Ayelet Hashshahar (Meshek Ayelet Hashahar) 1944 1944–1948 [122][125][129]
Meshek Yajur 1944 1944–1948 [130][122][131]
Metulla (Metullah) 1924 1925–1948 [122][130][131]
Migdal 1944 1944–1948 [122][130][132]
Mishmar Haemek 1945 1945–1948 [122][130][133]
Mizra 1945 1945–1948 [130][134][135]
Na'an (Naan, Na an) 1944 1944–1948 [130][134][135]
Nablus (1919) 1919–1948 [136][134][137]
Nahalal 1923 1923–1948 [134][136][138]
Nahalat Yehuda (Nachlat Yehouda) 1936 1936–1948 [134][136][139]
Nahariya 1938 1938–1948 [140][134][139]
Nathanya 1933 1933–1948 [134][140][141]
Nazareth 1919 1919–1948 [134][140][142]
Nes Ziyona (Nes Tsiyona) 1925 1927–1948 [134][140][143]
Nuseirat 1944 1944–1945 [144][145][146]
Pardess Hanna 1933 1933–1948 [144][145][146]
Petah Tikqva (Petach Tikvah, Petah Tikvah, Pethah Tiqva, Petahtiqva) 1920 1920–1948 [144][145][147]
Qalqilya (Qalqilye) 1929 1929–1948 [148][145][149]
Qiryat Amal 1947 1947–1948 [145][148][149]
Qiryat Anavim 1944 1944–1948 [145][148][150]
Qiryat Haim (Kiryat Haim) 1935 1935–1948 [145][148][151]
Qiryat Motzkin 1947 1947–1948 [148][152][153]
Raanana 1931 1931–1948 [154][152][155]
Rafa 1920 1920–1921 [152][154][155]
Er Rama (Errama) 1944 1944–1948 [152][154][156]
Ramallah (Ram Allah) (1919) 1919–1948 [152][154][157]
Ramataim (Ramatayim) 1935 1935–1948 [152][154][158]
Ramat Gan 1926 1927–1948 [159][152][160]
Ramat Hakovesh 1945 1945–1948 [152][159][161]
Ramat Hasharon 1935 1935–1948 [152][159][161]
Ramleh (Er Ramle) (1919) 1919–1948 [159][162][163]
Rehovot (Rehoboth, Rehovoth) 1920 1921–1948 [164][162][165]
Rishon Le Zion (Richon Le Zion, Richon-Le-Zion, Rishon, Rishon Le Ziyon, Rishon Le Tsiyon) 1921 1921–1948 [162][164][166]
Rosh Pinna (Roch Pina, Rosh Pinah) 1921 1921–1948 [162][164][167]
Safed (Safad) (1918) 1918–1948 [168][169][170]
Salfit 1945 1945–1948 [171][169][172]
Sarafand (Surafend) 1922 1922–1948 [169][171][173]
Sarona 1928 1928–1939 [169][171][174]
Sdeh Nahum 1944 1944–1948 [175][169][174]
Sde Yaaqov 1944 1944–1948 [169][175][176]
Semakh (Samakh) 1921 1921–1948 [169][171][177]
Shefa Amr 1925 1932–1948 [169][175][176]
Shekhunat Borokhov 1933 1933–1942 [175][178][179]
Tarshiha 1944 1944–1948 [175][178][179]
Tel Aviv 1921–1948 [180][181][182]
Tel Aviv, Allenby Road 1925–1948 [183][184][185]
Tel Aviv, Dizengoff Street 1937–1948 [186][187][185]
Tel Aviv, Herzl Street 1936–1948 [186][188][185]
Tel Aviv, Shekhunat Montefiori 1937–1943 [189][190][185]
Tel Aviv, Tel Nordau 1934–1948 [189][191][185]
Tel Aviv, Yorkon (Yarkon) 1935–1937 [185][189][191]
Tel Mond (Tel Mond) 1934 1934–1948 [192][178][193]
Tiberias 1919 1919–1948 [178][192][194]
Tirat Tsevi (Tirat Tsevi) 1945 1945–1948 [178][192][195]
Tul Karm (Tul Keram, Tulkeram, Tulkarem, Tulkarm) 1919 1919–1948 [196][178][197]
Yajur Nesher 1934 1934–1948 [196][198][199]
Yavneel (Yavniel) 1924 1924–1948 [196][198][200]
Yokneam 1944 1944–1948 [196][198][201]
Zammarin 1920 1920–1920 [168][198]
Zikhron Ya'akov (Zicron, Zicron Jacob, Zikhron Yaaqov) (1921) 1921–1948 [168][198][202]
Jaffa–Lod–Jerusalem TPO (PAL, LAP, PAJ, JAP, RAK, KAR, KAL, LAK, DAL, LAD, BAR, RAB) 1918–1919 [203][204]
Jaffa–Lod–Jerusalem TPO (Jerusalem Ludd, Jerusalem Jaffa) 1920–1934 [205]
Jerusalem–Lydda TPO (Jerusalem Lydda, Jsm Lydda) 1935–1938 [206]
Haifa–Kantara TPO (Kantara Haifa, Kantar Haifa) 1920–1931 [207][208][209]
Haifa–Rafa TPO (Rafa Haifa, Haifa Rafa) 1931–1938 [210][211][212]

See also[edit]

References[edit]

Header Notes
  1. ^ Name of the town or village, as postally used at the time, plus alternative spellings.
  2. ^ Official establishment of a postal facility: Post Office, Postal Agency, Branch Office, Town Agency, Travelling Post Office.
  3. ^ Dates of actual use of postmarks, as recorded by philatelists.
Notes
  1. ^ Proud, 2006, p. 14.
  2. ^ Baker, 1992, p. 187.
  3. ^ a b Sacher, 1995, p. 475.
  4. ^ a b c d e f g h i Dorfman, 1985, p. 36.
  5. ^ Proud, 2006, p. 135–136.
  6. ^ a b c d e Sacher, 1995, p. 476.
  7. ^ Proud, 2006, p. 139.
  8. ^ Proud, 2006, p. 137–138.
  9. ^ Proud, 2006, p. 142.
  10. ^ Proud, 2006, p. 143.
  11. ^ Proud, 2006, p. 143–144.
  12. ^ Proud, 2006, p. 158.
  13. ^ a b c d Sacher, 1995, p. 477.
  14. ^ a b Proud, 2006, p. 144.
  15. ^ a b c d e f g h i j Dorfman, 1985, p. 41.
  16. ^ Proud, 2006, p. 145–146.
  17. ^ a b Proud, 2006, p. 147.
  18. ^ a b c d Sacher, 1995, p. 480.
  19. ^ a b c Sacher, 1995, p. 478.
  20. ^ Proud, 2006, p. 148.
  21. ^ a b c d e Sacher, 1995, p. 479.
  22. ^ a b Proud, 2006, p. 149.
  23. ^ Proud, 2006, p. 150.
  24. ^ Proud, 2006, p. 150–151.
  25. ^ Proud, 2006, p. 151.
  26. ^ Proud, 2006, p. 153.
  27. ^ a b c d e f g h Dorfman, 1985, p. 47.
  28. ^ Proud, 2006, p. 153–154.
  29. ^ Proud, 2006, p. 155.
  30. ^ a b Proud, 2006, p. 156.
  31. ^ a b c Sacher, 1995, p. 481.
  32. ^ Dorfman, 1985, p. 47, 72.
  33. ^ Proud, 2006, p. 239.
  34. ^ a b Proud, 2006, p. 157.
  35. ^ a b c Sacher, 1995, p. 482.
  36. ^ a b Proud, 2006, p. 164.
  37. ^ a b c d e f g h Dorfman, 1985, p. 52.
  38. ^ Proud, 2006, p. 165–166.
  39. ^ a b c d e Sacher, 1995, p. 483.
  40. ^ Proud, 2006, p. 166–167.
  41. ^ Proud, 2006, p. 167.
  42. ^ a b Proud, 2006, p. 168.
  43. ^ Proud, 2006, p. 169.
  44. ^ a b Sacher, 1995, p. 484.
  45. ^ Proud, 2006, p. 169–171.
  46. ^ a b Sacher, 1995, p. 159.
  47. ^ a b Goldstein & Dickstein, 1983, p. 4.
  48. ^ Sacher, 1995, p. 160–170, 177.
  49. ^ Proud, 2006, p. 173–185.
  50. ^ Goldstein & Dickstein, 1983, p. 5–15.
  51. ^ a b c Sacher, 1995, p. 179.
  52. ^ a b Proud, 2006, p. 187.
  53. ^ a b c Goldstein & Dickstein, 1983, p. 13.
  54. ^ a b c d Goldstein & Dickstein, 1983, p. 14.
  55. ^ Proud, 2006, p. 188.
  56. ^ a b c Sacher, 1995, p. 180.
  57. ^ Proud, 2006, p. 189.
  58. ^ Proud, 2006, p. 189–190.
  59. ^ Goldstein & Dickstein, 1983, p. 11–12.
  60. ^ Proud, 2006, p. 190.
  61. ^ a b c d Sacher, 1995, p. 181.
  62. ^ a b Proud, 2006, p. 191.
  63. ^ Goldstein & Dickstein, 1983, p. 12.
  64. ^ Proud, 2006, p. 193.
  65. ^ Proud, 2006, p. 194.
  66. ^ Proud, 2006, p. 195.
  67. ^ a b c d Sacher, 1995, p. 485.
  68. ^ a b c d e f g h i Dorfman, 1985, p. 57.
  69. ^ Proud, 2006, p. 144, 197.
  70. ^ Proud, 2006, p. 197–198.
  71. ^ a b Proud, 2006, p. 199.
  72. ^ Sacher, 1995, p. 210.
  73. ^ Goldstein & Dickstein, 1983, p. 40.
  74. ^ Sacher, 1995, p. 210–218.
  75. ^ Proud, 2006, p. 201–208.
  76. ^ Goldstein & Dickstein, 1983, p. 40–45.
  77. ^ Sacher, 1995, p. 218.
  78. ^ Proud, 2006, p. 211.
  79. ^ a b Goldstein & Dickstein, 1983, p. 44.
  80. ^ Sacher, 1995, p. 224.
  81. ^ Proud, 2006, p. 283, 287.
  82. ^ Groten, 1988, p. 6.
  83. ^ a b c d Sacher, 1995, p. 486.
  84. ^ Proud, 2006, p. 111.
  85. ^ Proud, 2006, p. 213.
  86. ^ Sacher, 1995, p. 64–65.
  87. ^ Sacher, 1995, p. 65–99.
  88. ^ Dorfman, 1985, p. 117–134.
  89. ^ Proud, 2006, p. 107–126.
  90. ^ a b c Sacher, 1995, p. 104.
  91. ^ Proud, 2006, p. 214.
  92. ^ a b Sacher, 1995, p. 103.
  93. ^ a b Proud, 2006, p. 215.
  94. ^ Proud, 2006, p. 216.
  95. ^ Sacher, 1995, p. 102.
  96. ^ Proud, 2006, p. 216–217.
  97. ^ Proud, 2006, p. 217–218.
  98. ^ Sacher, 1995, p. 105.
  99. ^ Proud, 2006, p. 218.
  100. ^ a b Proud, 2006, p. 220.
  101. ^ a b c d e Sacher, 1995, p. 487.
  102. ^ a b c d e f g h i j k Dorfman, 1985, p. 64.
  103. ^ a b Proud, 2006, p. 221.
  104. ^ Proud, 2006, p. 222.
  105. ^ a b Proud, 2006, p. 223.
  106. ^ a b c d e Sacher, 1995, p. 488.
  107. ^ a b Proud, 2006, p. 224.
  108. ^ Proud, 2006, p. 225.
  109. ^ Proud, 2006, p. 225–226.
  110. ^ a b c d Sacher, 1995, p. 489.
  111. ^ Proud, 2006, p. 226.
  112. ^ a b Proud, 2006, p. 227.
  113. ^ a b c d e f Dorfman, 1985, p. 68.
  114. ^ Proud, 2006, p. 228.
  115. ^ Proud, 2006, p. 229.
  116. ^ a b Sacher, 1995, p. 490.
  117. ^ Proud, 2006, p. 229–230.
  118. ^ a b c d Sacher, 1995, p. 491.
  119. ^ Proud, 2006, p. 230–232.
  120. ^ Proud, 2006, p. 233–234.
  121. ^ Proud, 2006, p. 234.
  122. ^ a b c d e f g h i j k Dorfman, 1985, p. 72.
  123. ^ Proud, 2006, p. 235.
  124. ^ Proud, 2006, p. 158–159.
  125. ^ a b c d e Sacher, 1995, p. 492.
  126. ^ Proud, 2006, p. 236.
  127. ^ Proud, 2006, p. 159.
  128. ^ a b Proud, 2006, p. 237.
  129. ^ Proud, 2006, p. 238.
  130. ^ a b c d e f Sacher, 1995, p. 493.
  131. ^ a b Proud, 2006, p. 241.
  132. ^ Proud, 2006, p. 242.
  133. ^ Proud, 2006, p. 243.
  134. ^ a b c d e f g h i Dorfman, 1985, p. 79.
  135. ^ a b Proud, 2006, p. 244.
  136. ^ a b c Sacher, 1995, p. 494.
  137. ^ Proud, 2006, p. 245.
  138. ^ Proud, 2006, p. 247.
  139. ^ a b Proud, 2006, p. 248.
  140. ^ a b c d Sacher, 1995, p. 495.
  141. ^ Proud, 2006, p. 249–250.
  142. ^ Proud, 2006, p. 251.
  143. ^ Proud, 2006, p. 255.
  144. ^ a b c Sacher, 1995, p. 496.
  145. ^ a b c d e f g Dorfman, 1985, p. 84.
  146. ^ a b Proud, 2006, p. 256.
  147. ^ Proud, 2006, p. 257–259.
  148. ^ a b c d e Sacher, 1995, p. 497.
  149. ^ a b Proud, 2006, p. 260.
  150. ^ Proud, 2006, p. 261.
  151. ^ Proud, 2006, p. 261–262.
  152. ^ a b c d e f g h i Dorfman, 1985, p. 89.
  153. ^ Proud, 2006, p. 262.
  154. ^ a b c d e Sacher, 1995, p. 498.
  155. ^ a b Proud, 2006, p. 263.
  156. ^ Proud, 2006, p. 161.
  157. ^ Proud, 2006, p. 264.
  158. ^ Proud, 2006, p. 265.
  159. ^ a b c d Sacher, 1995, p. 499.
  160. ^ Proud, 2006, p. 266.
  161. ^ a b Proud, 2006, p. 267.
  162. ^ a b c d Dorfman, 1985, p. 95.
  163. ^ Proud, 2006, p. 161–163.
  164. ^ a b c Sacher, 1995, p. 500.
  165. ^ Proud, 2006, p. 268–269.
  166. ^ Proud, 2006, p. 269–271.
  167. ^ Proud, 2006, p. 273.
  168. ^ a b c Sacher, 1995, p. 505.
  169. ^ a b c d e f g h Dorfman, 1985, p. 101.
  170. ^ Proud, 2006, p. 273–276.
  171. ^ a b c d Sacher, 1995, p. 501.
  172. ^ Proud, 2006, p. 277.
  173. ^ Proud, 2006, p. 278.
  174. ^ a b Proud, 2006, p. 279.
  175. ^ a b c d e Sacher, 1995, p. 502.
  176. ^ a b Proud, 2006, p. 280.
  177. ^ Proud, 2006, p. 277–278.
  178. ^ a b c d e f Dorfman, 1985, p. 102.
  179. ^ a b Proud, 2006, p. 281.
  180. ^ Sacher, 1995, p. 215–216, 225, 230–233, 250.
  181. ^ Proud, 2006, p. 283–297, 303, 305, 307.
  182. ^ Groten, 1988, p. 6–19, 27.
  183. ^ Sacher, 1995, p. 252.
  184. ^ Proud, 2006, p. 301.
  185. ^ a b c d e f Groten, 1988, p. 27.
  186. ^ a b Sacher, 1995, p. 253.
  187. ^ Proud, 2006, p. 303.
  188. ^ Proud, 2006, p. 303–304.
  189. ^ a b c Sacher, 1995, p. 254.
  190. ^ Proud, 2006, p. 307.
  191. ^ a b Proud, 2006, p. 309.
  192. ^ a b c Sacher, 1995, p. 503.
  193. ^ Proud, 2006, p. 309–310.
  194. ^ Proud, 2006, p. 311–313.
  195. ^ Proud, 2006, p. 314.
  196. ^ a b c d Sacher, 1995, p. 504.
  197. ^ Proud, 2006, p. 314–315.
  198. ^ a b c d e Dorfman, 1985, p. 107.
  199. ^ Proud, 2006, p. 315–316.
  200. ^ Proud, 2006, p. 316.
  201. ^ Proud, 2006, p. 317.
  202. ^ Proud, 2006, p. 317–319.
  203. ^ Sacher, 1995, p. 126.
  204. ^ Firebrace, 1991, p. 193–199.
  205. ^ Sacher, 1995, p. 127.
  206. ^ Sacher, 1995, p. 128.
  207. ^ Sacher, 1995, p. 510–511.
  208. ^ Dorfman, 1985, p. 29, 31.
  209. ^ Proud, 2006, p. 323–326.
  210. ^ Sacher, 1995, p. 511.
  211. ^ Dorfman, 1985, p. 30–31.
  212. ^ Proud, 2006, p. 326–327.

Sources[edit]

  • Dorfman, David (1985). Palestine Mandate postmarks. Sarasota, Fla.: Tower Of David.
  • Goldstein, Carlos and Emil S. Dickstein (1983). Haifa and Jaffa postmarks of the Palestine Mandate. Beachwood, Oh.: Society of Israel Philatelists.
  • Firebrace, John A. (1991). British Empire campaigns and occupations in the Near East, 1914–1924: a postal history. London & Bournemouth: Christie's Robson Lowe. ISBN 978-0-85397-439-0.
  • Groten, Arthur H. (1988). The postmarks of Mandate Tel Aviv. Beachwood, Oh.: Society of Israel Philatelists.
  • Proud, Edward B. (2006). The postal history of Palestine and Transjordan. Heathfield. ISBN 978-1-872465-89-0. First edition (1985): The postal history of British Palestine 1918-1948.
  • Sacher, Michael M. (1995). The postal markings of Mandate Palestine: 1917-1948. London: Royal Philatelic Society. ISBN 978-0-900631-30-6.